Þessi grein birtist fyrir rúmlega 5 mánuðum.

Fantasía, furðusaga í tíma og rúmi

Ís­lend­ing­ar eign­uð­ust fyrstu þýð­ingu á Para­dís­armissi ár­ið 1828 en þá kom út á bók þýð­ing Jóns Þor­láks­son­ar frá Bæg­isá. Þótt um þýð­ingu Jóns frá Bæg­isá sé fátt nema gott að segja er ljóst að hún er ekki besti kost­ur­inn fyr­ir les­end­ur 21. ald­ar og því er það mik­ið fagn­að­ar­efni að út sé kom­in glæ­ný þýð­ing Jóns Er­lends­son­ar. Það er að­dá­un­ar­vert þeg­ar menn ráð­ast í þýð­ingu á slíku stór­virki af áhuga, elju og færni, eins og hér er raun­in.

Fantasía, furðusaga í tíma og rúmi
Bók

Para­dís­armiss­ir

Höfundur John Milton/Jón Erlendsson
Forlagið
519 blaðsíður
Niðurstaða:

Paradísarmissir í þýðingu Jóns Erlendssonar er afreksverk sem hann á mikið lof skilið fyrir að hafa unnið, þótt hér gefist ekki færi á samanburði við frumtextann er ljóst að þýðingartextinn er hreint afbragð; hann er tær og skiljanlegur og rennur vel áfram og á því að mínu mati skilið allar þær stjörnur sem í boði eru.

Gefðu umsögn

Paradísarmissir Johns Milton (1608-1674) er eitt þekktasta söguljóð heimsbókmenntanna og líklega hafa flestir heyrt þess getið en sennilega fáir lesið nema sérfræðingar og sérlegir áhugamenn um slíkar bókmenntir. Verkið kom fyrst út árið 1667 í tíu bókum en í endanlegri útgáfu á dánarári Miltons, 1674, og var því deilt niður í tólf bækur. Íslendingar eignuðust fyrstu þýðingu á ljóðinu árið 1828 en þá kom út á bók þýðing Jóns Þorlákssonar frá Bægisá en hann sneri söguljóði Miltons yfir á íslenska bragarháttinn fornyrðislag, af mikilli list. Þýðing Jóns frá Bægisá er að sjálfsögðu löngu ófáanleg en má þó nálgast í rafrænu formi á vef Landsbókasafns, baekur.is, fyrir þá sem kynna vilja sér þessa eldri þýðingu.

Þótt um þýðingu Jóns frá Bægisá sé fátt nema gott að segja er ljóst að hún er ekki besti kosturinn fyrir lesendur 21. aldar og því er það mikið fagnaðarefni að út sé komin glæný þýðing Jóns Erlendssonar. Það er aðdáunarvert þegar menn ráðast í þýðingu á slíku stórvirki af áhuga, elju og færni, eins og hér er raunin. Jón sagði frá því í viðtali í Kiljunni að hann hefði þýtt hinar þrettán þúsund ljóðlínur Miltons á sjö ára tímabili og ljóst að nostrað hefur verið við textann. Jón þýðir ljóðið í sama bragarhætti og frumtextinn; stakhendu (e. blank verse) sem vísar til ljóðlínu sem stendur stök, er óháð rími og er sett saman úr fimm hnígandi tvíliðum. Hann heldur þessu formi en bætir við íslenskri stuðlasetningu sem, eins og flestir vita, eykur áhrifamátt hrynjandinnar í hverju kvæði.

„Það er mikill fengur að inngangi Ástráðs og víst að hann greiðir leið hins almenna lesanda að þessu 17. aldar söguljóði“

En á þetta sautjándu aldar söguljóð erindi við nútímann, gæti einhver spurt, og líkt og Egill Helgason spurði í Kiljunni: „Er hægt að lesa þetta sér til ánægju?“ Ég svara þessum spurningum tvímælalaust játandi og bendi á að efniviðurinn er sóttur í stórbrotnar biblíulegar goðsögur og ber keim af fantasíu og furðum, eins og Ástráður Eysteinsson bendir á í inngangi sínum að bókinni og ég geri að yfirskrift þessarar umsagnar: „Paradísarmissir er fantasía, furðusaga í tíma og rúmi“ (bls. 31). Ungt fólk er áhugasamt um slíkt efni og ekki spillir fyrir að í ljóðinu er mikið um stórbrotin átök, óhlýðni og uppreisnir, bardaga og styrjaldir, ástir og syndir … svo fátt eitt sé talið.

Eins og titillinn vísar til fjallar Paradísarmissir um brottrekstur Adams og Evu úr Edengarði: „Þar á einum stað var nautn og notum / náttúrunnar allrar fyrir komið“ og falls þeirra þegar þau átu af ávexti Skilningstrésins:

„Herlegast og hæst bar Lífsinstréð

hlaðið gullnum blóma eilífum,

í næsta beði bani mannsins óx,

björkin hættulega, Skilningtréð.

Dýru verði vitneskjan um gott

var þar keypt við þekkinguna‘ á illu.“ (bls. 165)

En fall Adams og Evu er ekki eina fallið sem söguljóðið fjallar um; það hefst á falli engilsins Lúsífers sem missir sig í afbrýðisemi þegar Guð skapar son sinn Messías og gerir hann að hæstráðanda í Himnaríki ásamt sér sjálfum. Lúsífer, sem var meðal hæst settu engla, finnst hann afsettur og efnir til uppreisnar í Himnaríki og fær með sér í lið um þriðjung englaskarans sem berjast við lið Guðs þar til hann kallar á son sinn Messías sem steypir Lúsífer og öllum hans englaher fram af brún Himnaríkis. Þaðan falla þeir í níu dægur lóðbeint niður í hið nýskapaða Víti. Lúsífer sem upplifir sinn eigin Paradísarmissi og breytist í Satan, ályktar síðar: „Orrustan er töpuð, ekki stríðið, / ósigraður viljinn, kjarkurinn / og hatrammasti hefndarráðaþorstinn / og hugur til að berjast endalaust“ (bls. 50). Hefndin sem Satan ráðgerir felst í að spilla því nýja mannkyni sem Guð hefur skapað og sett niður í Edensgarð; koma syndinni í heiminn og vinna þannig á móti sköpunarverki Guðs.

Margir hafa bent á að persóna Lúsífers/Satans í Paradísarmissi Miltons sé í raun sú sem er mest „heillandi“. Hann er í raun margþættur og flókinn persónuleiki, á oft í sálarstríði og iðrast, þótt illskan hafi ætíð yfirhöndina. Í fjórðu bók, þar sem hann er á leið til Edensgarðs í þeim erindagjörðum að táldraga þau Adam og Evu, er lýst efasemdum hans um eigin gjörðir, ótta hans, öfund og örvæntingu. 

„þýðingartextinn er hreint afbragð; hann er tær og skiljanlegur og rennur vel áfram og á því að mínu mati skilið allar þær stjörnur sem í boði eru“

Í upphafi hverrar bókar eru efnisatriðum ljóðlínanna sem bókin samanstendur af lýst í lausu máli og er það góð hjálp fyrir lesanda að byrja á þeim inngangi áður en ljóðtextinn er lesinn. Þýðing Jóns Erlendssonar er þó á svo þjálu og góðu máli að það er litlum erfiðleikum bundið að skilja framvindu atburða.

Eins og áður segir skrifar Ástráður Eysteinsson langan og vandaðan inngang að verkinu sem hefur yfirskriftina: „Himnaríki, jörð og aðrir staðir“ þar sem hann segir frá skáldinu, gerir góða grein fyrir  tilurð ljóðsins, bragarhætti þess, hugmyndaheimi og uppbyggingu verksins og setur í bókmenntalegt samhengi. Það er mikill fengur að inngangi Ástráðs og víst að hann greiðir leið hins almenna lesanda að þessu 17. aldar söguljóði. 

Paradísarmissir í þýðingu Jóns Erlendssonar er afreksverk sem hann á mikið lof skilið fyrir að hafa unnið, þótt hér gefist ekki færi á samanburði við frumtextann er ljóst að þýðingartextinn er hreint afbragð; hann er tær og skiljanlegur og rennur vel áfram og á því að mínu mati skilið allar þær stjörnur sem í boði eru. Auk þess er bókin fallegur gripur, textann fleyga frábærar koparstungur franska listamannsins Gustave Dore (1832-1883) sem gaman er að rýna í meðfram lestrinum. Hér gefst bókmenntaáhugamönnum prýðis tækifæri til að kynna sér þetta lykilverk enskra bókmennta og ég skora á þá yngri í þeim hópi að prófa líka; þetta er verk sem gæti verið (og hefur verið) innblástur að nýjum sköpunarverkum í alls kyns listgreinum: ljóðum, myndverkum, sögum, kvikmyndum, þáttaröðum …

Kjósa
12
Hvernig finnst þér þessi grein? Skráðu þig inn til að kjósa.

Athugasemdir

Skráðu þig inn til að skrifa athugasemd eða kjósa.
Allar athugasemdir eru ábyrgð á þeirra sem þær skrifa. Heimildin áskilur sér rétt til að fjarlægja ærumeiðandi og óviðeigandi athugasemdir. Hægt er að láta vita af athugasemdum með því að smella á Tilkynna.

Mest lesið

Rúlletta Róberts og vitnisburðir starfsfólks: „Þetta er bara rosalega mikið álag“
1
ÚttektRóbert Wessman, Alvogen og Alvotech

Rúll­etta Ró­berts og vitn­is­burð­ir starfs­fólks: „Þetta er bara rosa­lega mik­ið álag“

Starfs­menn Al­votech lýsa vinnu­álag­inu sem ómann­eskju­legu og hafa leit­að til stétt­ar­fé­laga út af ógreiddri yf­ir­vinnu og fleiri mál­um. Vinnu­að­stæð­urn­ar hafa ver­ið svona út af því að Al­votech hef­ur unn­ið að því að fá mark­aðs­leyfi fyr­ir sam­heita­lyf Humira í Banda­ríkj­un­um. Fyr­ir­tæk­ið hef­ur veðj­að öllu á þetta lyf en sala á því hef­ur dreg­ist sam­an og sam­heita­lyfj­um þess hef­ur alls ekki geng­ið eins vel í Banda­ríkj­un­um og reikn­að var með.
Þórður Snær Júlíusson
5
Leiðari

Þórður Snær Júlíusson

Elsku ráð­herr­ar, hætt­ið að gefa Ís­land

Nú stend­ur til að gefa norsk­um lax­eld­is­fyr­ir­tækj­um ís­lenska firði til eign­ar. Þeg­ar er bú­ið að gefa ör­fá­um út­gerð­ar­fjöl­skyld­um hundruð millj­arða króna hið minnsta af fé sem ætti að hafa far­ið í sam­fé­lags­lega upp­bygg­ingu. Vilji er til þess að gefa einka­að­il­um vindorku en eng­inn vilji til þess að rukka ferða­þjón­ustu fyr­ir nýt­ingu á al­manna­g­æð­um. Hvað geng­ur ís­lensk­um ráða­mönn­um eig­in­lega til?
„Það er svo ótrúlega helvíti erfitt að fara frá honum“
9
Viðtal

„Það er svo ótrú­lega hel­víti erfitt að fara frá hon­um“

Krist­inn Hrafns­son ræð­ir stöð­una á mál­um Ju­li­an Assange en um­ræð­an byrj­aði að breyt­ast eft­ir að Nils Melzer, þá­ver­andi skýrslu­gjafi Sam­ein­uðu þjóð­anna, gaf út á bók ár­ið 2022 og lagði áherslu á að eng­inn hef­ur axl­að ábyrgð á stríðs­glæp­um þeim sem Wiki­Leaks af­hjúp­aði á með­an Ju­li­an sæt­ir pynt­ing­um og yf­ir­völd fjög­urra landa hafa marg­brot­ið á hon­um. Bók­in hef­ur haft áhrif, jafn­vel á Joe Biden og Olaf Sholz.

Mest lesið

Mest lesið í vikunni

Rúlletta Róberts og vitnisburðir starfsfólks: „Þetta er bara rosalega mikið álag“
1
ÚttektRóbert Wessman, Alvogen og Alvotech

Rúll­etta Ró­berts og vitn­is­burð­ir starfs­fólks: „Þetta er bara rosa­lega mik­ið álag“

Starfs­menn Al­votech lýsa vinnu­álag­inu sem ómann­eskju­legu og hafa leit­að til stétt­ar­fé­laga út af ógreiddri yf­ir­vinnu og fleiri mál­um. Vinnu­að­stæð­urn­ar hafa ver­ið svona út af því að Al­votech hef­ur unn­ið að því að fá mark­aðs­leyfi fyr­ir sam­heita­lyf Humira í Banda­ríkj­un­um. Fyr­ir­tæk­ið hef­ur veðj­að öllu á þetta lyf en sala á því hef­ur dreg­ist sam­an og sam­heita­lyfj­um þess hef­ur alls ekki geng­ið eins vel í Banda­ríkj­un­um og reikn­að var með.
Sleppti máltíðum til þess að komast frá Ásbrú
6
Greining

Sleppti mál­tíð­um til þess að kom­ast frá Ás­brú

„Stans­laust von­leysi vakn­ar um leið og þú mæt­ir,“ seg­ir ung­ur venesú­elsk­ur hæl­is­leit­andi um Ás­brú. Þar hafi ver­ið ómögu­legt fyr­ir hann, eða nokk­urn mann, að að­lag­ast ís­lensku sam­fé­lagi – sem er at­riði sem stjórn­mála­menn þvert á flokka hafa sagt mik­il­vægt. Fé­lags- og vinnu­mark­aðs­ráð­herra hef­ur sagst vilja fleiri bú­setu­úr­ræði á borð við Ás­brú.
Fyrirtækið sem Kvika keypti kom að lánum til félags konu Ármanns
8
ViðskiptiKvika og Ortus

Fyr­ir­tæk­ið sem Kvika keypti kom að lán­um til fé­lags konu Ár­manns

Breska fyr­ir­tæk­ið Ort­us Capital, sem Ár­mann Þor­valds­son, nú­ver­andi for­stjóri al­menn­ings­hluta­fé­lags­ins Kviku, var hlut­hafi í var einn af lán­veit­end­um breska kráar­fyr­ir­tæk­is­ins Red Oak Taverns, sem eig­in­kona Ár­manns á hlut í. Þetta fyr­ir­tæki varð síð­ar að Kviku Secu­rities í Bretlandi og keypti það breskt lána­fyr­ir­tæki af við­skipta­fé­lög­um fyr­ir tveim­ur ár­um fyr­ir millj­arða króna.
Umsækjandi hjá MAST vill rökstuðning: „Ég er vonsvikinn“
9
FréttirLaxeldi

Um­sækj­andi hjá MAST vill rök­stuðn­ing: „Ég er von­svik­inn“

Eg­ill Stein­gríms­son dýra­lækn­ir var ann­ar af um­sækj­end­un­um um sviðs­stjórastarf hjá Mat­væla­stofn­un sem með­al ann­ars snýst um eft­ir­lit með lax­eldi. Fiska­líf­eðl­is­fræð­ing­ur­inn Þor­leif­ur Ág­ústs­son var ráð­inn fram yf­ir hann og vakti ráðn­ing­in at­hygli inn­an MAST vegna já­kvæðra skrifa hans um lax­eldi hér á landi.
Þórður Snær Júlíusson
10
Leiðari

Þórður Snær Júlíusson

Elsku ráð­herr­ar, hætt­ið að gefa Ís­land

Nú stend­ur til að gefa norsk­um lax­eld­is­fyr­ir­tækj­um ís­lenska firði til eign­ar. Þeg­ar er bú­ið að gefa ör­fá­um út­gerð­ar­fjöl­skyld­um hundruð millj­arða króna hið minnsta af fé sem ætti að hafa far­ið í sam­fé­lags­lega upp­bygg­ingu. Vilji er til þess að gefa einka­að­il­um vindorku en eng­inn vilji til þess að rukka ferða­þjón­ustu fyr­ir nýt­ingu á al­manna­g­æð­um. Hvað geng­ur ís­lensk­um ráða­mönn­um eig­in­lega til?

Mest lesið í mánuðinum

Læstur inni í íbúðinni sinni í fimmtán ár
1
Viðtal

Læst­ur inni í íbúð­inni sinni í fimmtán ár

Sveinn Bjarna­son bjó í fimmtán ár í læstri íbúð á veg­um Ak­ur­eyr­ar­bæj­ar. Hann bank­aði oft ít­rek­að og grét áð­ur en starfs­fólk opn­aði fyr­ir hon­um. Móð­ir hans gerði end­ur­tekn­ar at­huga­semd­ir við að hann væri læst­ur inni og seg­ir son sinn hafa ver­ið van­rækt­an. Fyrr á þessu ári greip hún til þess ör­þrifa­ráðs að flytja hann bú­ferl­um í ann­an lands­hluta til að fá mann­sæm­andi að­bún­að fyr­ir hann. Mál Sveins varp­ar ljósi á al­var­leg­ar brota­lam­ir í þjón­ustu við fatl­að fólk á Ís­landi og sýn­ir hvernig mann­rétt­indi hafa ver­ið virt að vett­ugi ár­um sam­an.
Rúlletta Róberts og vitnisburðir starfsfólks: „Þetta er bara rosalega mikið álag“
5
ÚttektRóbert Wessman, Alvogen og Alvotech

Rúll­etta Ró­berts og vitn­is­burð­ir starfs­fólks: „Þetta er bara rosa­lega mik­ið álag“

Starfs­menn Al­votech lýsa vinnu­álag­inu sem ómann­eskju­legu og hafa leit­að til stétt­ar­fé­laga út af ógreiddri yf­ir­vinnu og fleiri mál­um. Vinnu­að­stæð­urn­ar hafa ver­ið svona út af því að Al­votech hef­ur unn­ið að því að fá mark­aðs­leyfi fyr­ir sam­heita­lyf Humira í Banda­ríkj­un­um. Fyr­ir­tæk­ið hef­ur veðj­að öllu á þetta lyf en sala á því hef­ur dreg­ist sam­an og sam­heita­lyfj­um þess hef­ur alls ekki geng­ið eins vel í Banda­ríkj­un­um og reikn­að var með.
„Ég ætla ekki að kinka kolli framan í einhver illmenni án þess að segja neitt“
6
ViðtalForsetakosningar 2024

„Ég ætla ekki að kinka kolli fram­an í ein­hver ill­menni án þess að segja neitt“

Jón Gn­arr er kom­inn í for­setafram­boð. Hann seg­ir meiri þörf á gleði og húm­or í lýð­ræð­inu og sam­fé­lag­inu þar sem of­fram­boð sé á leið­ind­um og er sann­færð­ur um að þjóð­in sé að leita sér að mann­eskju sem hún geti séð sjálfa sig í. Jón ætl­ar sér að mýkja freka kall­inn með kær­leik­ann að vopni og lof­ar að vera hvorki of­stopa­mann­eskja né lydda, nái hann kjöri. Svo hef­ur hann alltaf dreymt um að búa í Garða­bæ.
Hjúkrunarheimilið Sóltún fékk 20 milljarða frá íslenska ríkinu
7
Fréttir

Hjúkr­un­ar­heim­il­ið Sól­tún fékk 20 millj­arða frá ís­lenska rík­inu

Frá ár­inu 2009 hef­ur hjúkr­un­ar­heim­il­ið Sól­tún feng­ið tæp­lega 20 millj­arða króna frá ís­lenskra rík­inu. Um 90 pró­sent af tekj­um Sól­túns koma frá rík­inu. Eig­end­urn­ir hafa tek­ið á þriðja millj­arð króna út úr rekstr­in­um með því að selja fast­eign­ir og lóð­ir og lækka hluta­fé fyr­ir­tæk­is­ins. All­ur rekst­ur­inn bygg­ir hins veg­ar á um­deild­um samn­ingi við ís­lenska rík­ið sem gerð­ur var ár­ið 2000.
Ráðning stjórnanda til MAST vekur athygli: „Ég er fagmaður"
10
FréttirLaxeldi

Ráðn­ing stjórn­anda til MAST vek­ur at­hygli: „Ég er fag­mað­ur"

MAST til­kynnti starfs­mönn­um sín­um um það á mið­viku­dag­inn að bú­ið væri að ráða Þor­leif Ág­ústs­son sem nýj­an sviðs­stjóra yf­ir með­al ann­ars fisk­eld­is­deild­ina hjá stofn­un­ina. Þor­leif­ur hef­ur skrif­að grein­ar þar sem hann tal­ar fyr­ir lax­eldi í sjókví­um. Þor­leif­ur seg­ist vera vís­inda­mað­ur og að hann taki ekki af­stöðu. For­stjóri MAST, Hrönn Jó­hann­es­dótt­ir vill ekki ræða um ráðn­ing­una þeg­ar eft­ir því er leit­að.

Mest lesið í mánuðinum

Nýtt efni

Mest lesið undanfarið ár