Þýddi hættulegustu unglingabók Norðurlanda

Ung­linga­bók­in Ekk­ert hef­ur ver­ið þýdd á ís­lensku. Bók­in er há­heim­speki­leg og var bönn­uð í dönsk­um og frönsk­um skól­um um ára­bil. Ní­hil­ismi er drifafl sög­unn­ar og þörf­in fyr­ir að finna merk­ingu í líf­inu.

Þýddi hættulegustu unglingabók Norðurlanda
Ólafur Haukur Símonarson er þjóðþekktur rithöfundur. Hann þýddi dönsku unglingabókina Ekkert sem hefur valdið nokkurri úlfúð vegna efnistaka. Mynd: Golli
Bók

Ekk­ert

Höfundur Janne Teller
Nýhöfn
172 blaðsíður
Gefðu umsögn

Danska unglingabókin „Ekkert“ (Intet á frummálinu) eftir Janne Teller vakti hörð viðbrögð fyrst þegar hún kom út árið 2000. Bókin virðist látlaus skáldsaga um hóp tólf ára barna í smábænum Tæringu í Danmörku. Bekkjarfélagi barnanna gengur út úr skólastofunni einn daginn með hættulega hugmyndafræði að vopni og lýsir því yfir að ekkert skipti máli. Einstaklingur eyðir fjölda ára í það eitt að vaska upp þegar lífshlaupið er dregið saman, svo deyrðu. Jörðin hefur verið til í 4,5 milljarða ára. Hvernig nennið þið þessu? Þannig predikar barnið eins og lífsleiður níhilisti. Ekkert hefur merkingu, fullyrðir drengurinn; setning sem er lúmskari en margur heldur.

Fágæt lestrarupplifun

Skólabörnin ákveða að sanna fyrir bekkjarfélaga sínum að ýmislegt hafi merkingu og koma sér saman um eitthvað sem kallast „þýðingarhrúga“. Fljótt leita áleitnar spurningar á börnin, sem velja það sem hefur mesta þýðingu fyrir næsta bekkjarfélaga. Ýmislegt fer í hrúguna, allt frá trúarsannfæringu yfir í sjálft …

Kjósa
2
Hvernig finnst þér þessi grein? Skráðu þig inn til að kjósa.

Athugasemdir

Skráðu þig inn til að skrifa athugasemd eða kjósa.
Allar athugasemdir eru ábyrgð á þeirra sem þær skrifa. Heimildin áskilur sér rétt til að fjarlægja ærumeiðandi og óviðeigandi athugasemdir. Hægt er að láta vita af athugasemdum með því að smella á Tilkynna.

Nýtt efni

Mest lesið undanfarið ár