Þessi grein birtist upphaflega í Stundinni fyrir meira en 9 árum.

Siglt inn í sólarlagið

Ein­ar Hann­es­son lög­fræð­ing­ur fékk nóg af starfi við skriffinnsku í Brus­sel og ákvað að kaupa skútu. Hann sigldi um höf­in í þrjú ár, naut lífs­ins í botn og kynnt­ist nýj­um stöð­um og fólki. Svo kom skell­ur­inn. Hann greind­ist með ólækn­andi krabba­mein.

Hann virðist vera hreystin uppmáluð. Heilsar glaðlega.

Útsýnið úr skrifstofunni hans: Sjórinn. Fossvogskirkjugarður. Nýbyggingar.

Heiður himinninn.

Staflar af blöðum liggja á skrifborðinu. Það er mikið að gera.

Hann er sjómannssonur frá Reykjavík; sonur Hannesar Einarssonar og Ragnheiðar Gísladóttir. Albróðirinn er Grétar og svo á Einar tvo hálfbræður samfeðra, Stefán og Svein, en foreldrarnir skildu þegar hann var 15 ára.   

Hannes var stýrimaður á ísfisktogaranum Ögra en varð síðar skipstjóri á frystitogaranum Frera sem gerður var út frá Reykjavík.

„Túrarnir voru upp í 50-60 daga langir. Ég var orðinn fjögurra ára þegar pabbi var heima á jólunum í fyrsta skipti.“

Einar ólst fyrstu árin upp í Vesturbænum og bjó fjölskyldan í húsi við hliðina á kínverska sendiráðinu. 

„Ég öðlaðist djúpan skilning á Kínverjum þegar ég var fimm ára. Ég átti það stundum til að vera svolítill grallari. Það var gaman að leika sér í garði sendiráðsins og mér er minnisstætt að ég hélt einu sinni í garðslöngu, sem var í garðinum, og sprautaði á fólk sem gekk fram hjá.“ 

Hann hlær. „Þá var ég tæknilega séð á kínversku landsvæði og sprautaði á gamlar konur sem gengu fram hjá. Það er athyglisvert að Kínverjarnir ráku ekki þennan strákpjakk af lóðinni sinni heldur skrúfuðu fyrir vatnið innan úr húsi. Þá áttaði ég mig á því að sumir gera hlutina mjög diplómatískt.“
Seinna átti Einar svo sannarlega eftir að umgangast diplómata úti í hinum stóra heimi.

Úr lögfræði í Hawaii-skyrtu

Svo var flutt í Njörvasundið. „Ég lék mér í kúrekaleikjum eða fallinni spýtu eins og krakkar gerðu þá og var stundum í fótbolta. Ég hafði líka gaman af að bauka eitthvað í kompunni heima við smíðar en síðar fékk ég svo áhuga á að framkalla ljósmyndir í kjallaranum.“

Kjósa
0
Hvernig finnst þér þessi grein? Skráðu þig inn til að kjósa.

Athugasemdir

Allar athugasemdir eru ábyrgð á þeirra sem þær skrifa. Heimildin áskilur sér rétt til að fjarlægja ærumeiðandi og óviðeigandi athugasemdir.

Nýtt efni

Innflytjendur á Íslandi
Samtal við samfélagið#15

Inn­flytj­end­ur á Ís­landi

Ís­land hef­ur tek­ið um­tals­verð­um breyt­ing­um und­an­farna ára­tugi. Eft­ir að hafa löng­um ver­ið eitt eins­leit­asta sam­fé­lag í heimi er nú svo kom­ið að nær fimmti hver lands­mað­ur er af er­lendu bergi brot­inn. Inn­flytj­end­ur hafa auðg­að ís­lenskt sam­fé­lag á marg­vís­leg­an hátt og mik­il­vægt er að búa þannig um hnút­ana að all­ir sem hing­að flytja geti ver­ið virk­ir þátt­tak­end­ur á öll­um svið­um mann­lífs­ins. Til að fræð­ast nán­ar um inn­flytj­enda hér­lend­is er í þess­um þætti rætt við Dr. Löru Wil­helm­ine Hoff­mann, nýdoktor við Menntavís­inda­svið Há­skóla Ís­lands, þar sem hún tek­ur þátt í verk­efn­inu “Sam­an eða sundr­uð? Mennt­un og fé­lags­leg þátt­taka flótta­barna og -ung­menna á Ís­landi.” Hún starfar einnig sem stunda­kenn­ari við Há­skól­ann á Ak­ur­eyri og Há­skól­ann á Bif­röst. Sjálf er Lara þýsk en rann­sókn­ir henn­ar hverf­ast um fólks­flutn­inga, dreif­býli, tungu­mál og list­ir en hún varði doktors­rit­gerð sína í fé­lags­vís­ind­um við Há­skól­ann á Ak­ur­eyri ár­ið 2022. Tit­ill doktors­rit­gerð­ar­inn­ar er „Að­lög­un inn­flytj­enda á Ís­landi: Hug­læg­ar vís­bend­ing­ar um að­lög­un inn­flytj­enda á Ís­landi byggð­ar á tungu­máli, fjöl­miðla­notk­un og skap­andi iðk­un.“ Guð­mund­ur Odds­son pró­fess­or í fé­lags­fræði við HA ræddi við Löru en í spjalli þeirra var kom­ið inn á upp­lif­un inn­flytj­enda af inn­gild­ingu, hlut­verk tungu­máls­ins, stærð mál­sam­fé­laga, sam­an­burð á Ís­landi og Fær­eyj­um og börn flótta­fólks.

Mest lesið undanfarið ár